home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
Joystick Magazine 1997 September (Special)
/
Joystick.Hors serie sept 97.Space Quest 6.iso
/
install.hlp
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1995-08-29
|
22KB
|
750 lines
\\ VIDEO DRIVERS
\\vga320.drv
VGA ou PS2d'IBM - 256 Couleurs
\\vga320.hlp
Ce choix fonctionne avec toutes les cartes et tous
les écrans compatibles avec VGA et suppose que
vous possédez une carte VGA ou un écran
multisynchro. Cette sélection permet d'avoir un mode
en 256 couleurs avec une résolution de 320 x 200
pixels.
\\vga320bw.drv
VGA ou IBM PS2 - Echelle de gris (Grey Scale)
\\vga320bw.hlp
Ce choix supporte toutes les cartes
compatibles avec VGA et les écrans VGA
monochromes. Mais ceci implique que vous
possédiez une carte et un écran VGA. Cette
sélection permet 256 variantes de gris avec
une résolution de 320 x 200 pixels.
\\ega320.drv
EGA/VGA - 16 Couleurs
\\ega320.hlp
Ce choix fonctionne avec tous les adaptateurs
compatibles avec Enhanced Graphic
Adaptator d'IBM (Adaptateur de
graphismes améliorés).
\\ega640.drv
EGA/VGA - 16 Couleurs
\\ega640.hlp
Ce choix fonctionne avec tous les adaptateurs
compatibles avec Enhanced Graphic Adaptator
d'IBM (Adaptateur de graphismes améliorés).
\\mcga320.drv
IBM PS2, Modèles 25 & 30 - 16/256 Couleurs
\\mcga320.hlp
Choisissez cette option pour un IBM PS/2
Modèle 25 ou Modèle 30, OU pour tout ordinateur compatible
avec le MCGA standard. Si vous possédez un IBM PS/2
Modèle 30/286, vous remarquerez une légère augmentation
de la vitesse en choisissant l'option EGA/VGA avec
RGB.
\\tandy320.drv
Tandy 1000 avec moniteur RGB - 16 Couleurs
\\tandy320.hlp
Cet ensemble fonctionne avec le circuit vidéo
incorporé du Tandy série 1000. Si vous avez installé
un autre adaptateur de graphismes, choisissez-le
mais vérifiez que le moniteur est relié à la bonne
prise.
\\explorer.drv
Explorer avec écran RGB - 16 Couleurs
\\pcjr320.drv
PCjr avec écran RGB ou Composite - 16 Couleurs
\\pcjr320.hlp
Cet ensemble fonctionne avec le circuit vidéo intégré
du PC jr d'IBM. Veuillez configurer votre système sans
les utilitaires résidents en mémoire. Vérifiez les instructions
sur l'étiquette de la boîte d'emballage pour connaître
les besoins en mémoire requis par votre PC.
\\cga320m.drv
CGA avec moniteur RGB - Noir et Blanc (de préférence)
\\cga320m.hlp
Cet ensemble fonctionne avec un adaptateur IBM de
graphismes en couleurs et un écran RGB
(ou COMPOSITE) . Les images apparaîtront en
noir et blanc avec différents modèles de points
pour simuler les couleurs. Voir également
CGA 4 en couleurs.
\\cga320t.drv
CGA avec écran RGB - Noir et Blanc (de préférence)
\\cga320c.drv
CGA avec écran VGB - 4 Couleurs
\\cga320c.hlp
Cet ensemble fonctionne avec un adaptateur IBM de
graphismes en couleurs et un moniteur RGB.
Il affiche quatre couleurs et plusieurs
combinaisons pour simuler 16 couleurs.
Voir également le CGA 2 en couleurs.
\\hercmono.drv
Hercules 720 x 348 - monochrome
\\hercmono.hlp
Cet ensemble fonctionne avec l'Adaptateur de
Graphismes Monochromes d'Hercules (ou compatible)
et un moniteur monochrome. Il utilise plusieurs
combinaisons de couleurs pour produire 16 couleurs
différentes.
\\vga.drv
VGA ou IBM PS2 - 256 Couleurs
\\vga.hlp
Cette sélection fonctionne avec toutes les cartes
et tous les moniteurs compatibles avec VGA.
Elle suppose que vous possédez une carte et un moniteur
VGA ou multisynchro. Ce choix permet d'obtenir
256 couleurs et une résolution de 320 x 200 pixels.
\\vesa.drv
VESA - Haute Résolution (640x480) avec 256 Couleurs
\\vesa.hlp
Ce choix fonctionne avec 1 carte vidéo VGA d'un Mo
ou plus, et compatible avec VESA standard. Certaines
cartes requièrent le chargement d'un gestionnaire VESA
sur le fichier config.sys. Le choix de cette option
suppose que vous n'avez pas VESA et que le jeu
fonctionne en mode VGA standard.
\\
\\AUDIO DRIVERS
\\
\\audcdrom.drv
Audio du CD-Rom
\\audcdrom.hlp
LECTEURS DE CD-ROM
Les lecteurs de CD-ROM avec sortie audio peuvent
reproduire les sons et les voix numériques
des jeux Sierra On-Line.
Un mélangeur de son est souhaitable pour combiner
la sortie du lecteur de CD-ROM à celle du périphérique
musical. Un amplificateur externe et des haut-parleurs
(comme ceux de votre chaîne hi-fi) seront nécessaires
pour amplifier et reproduire les sons.
\\audps1.drv
IBM PS1
\\audps1.hlp
CARTE AUDIO PS/1 D'IBM--CARTE JOYSTICK
La carte audio/joystick peut reproduire les
sons et les voix numériques des jeux Sierra
On-Line. Vous pouvez installer cette carte
sur les ordinateurs PS/1 IBM.
\\audtandy.drv
Tandy avec DAC
\\audtandy.hlp
TANDY AVEC DAC
Les ordinateurs Tandy dotés d'un DAC peuvent
reproduire les sons et les voix numériques des jeux
Sierra On-Line. Toutefois, en raison des limites
du matériel informatique, il est impossible d'utiliser un
joystick au moment de la reproduction des sons.
\\audpro.drv
Pro Audio Spectrum
\\audpro.hlp
CARTE PRO AUDIO SPECTRUM
La carte Pro Audio Spectrum peut reproduire
les sons et les voix numériques des jeux
Sierra On-Line.
\\audpro16.drv
Pro Audio Spectrum 16
\\audpro16.hlp
CARTE PRO AUDIO SPECTRUM 16
Cette carte peut reproduire les sons et les voix,
numériques, des jeux Sierra On-Line.
\\audrap.drv
Roland RAP10
\\audrap.hlp
ROLAND RAP10
La Roland RAP10 est une carte sonore General MIDI
à 26 voix dotée d'un DAC à 16 unités binaires. Vous
pouvez l'utiliser pour jouer la musique, les sons et les
voix numériques des jeux Sierra On-Line.
\\aria.drv
Synthétiseur Aria
\\aria.hlp
SYNTHETISEUR ARIA
Le synthétiseur Aria reproduit les sons MIDI
échantillonnés ainsi que les sons et les voix
numériques des jeux Sierra On-Line.
\\audblast.drv
Sound Blaster
\\audblast.hlp
CARTE CREATIVE LABS SOUND BLASTER
Vous pouvez utiliser la carte Sound Blaster pour
reproduire les sons et les voix numériques
des jeux Sierra On-Line.
Contactez Sierra On-Line pour commander
la carte Sound Blaster.
\\audthund.drv
ThunderBoard
\\audthund.hlp
MEDIAVISION THUNDERBOARD
La carte Thunderboard peut reproduire les
sons et les voix numériques des jeux Sierra
On-Line.
Contactez Sierra On-Line pour commander
la carte ThunderBoard.
\\audmssys.drv
Microsoft Windows Sound System
\\audmssys.hlp
MICROSOFT WINDOWS SOUND SYSTEM
Vous pouvez utiliser cette carte pour reproduire
les sons et les voix numériques des jeux Sierra
On-Line.
\\audaria.drv
Aria
\\audaria.hlp
CARTE SONORE ARIA
Vous pouvez utiliser cette carte pour
reproduire les sons et les voix numériques
des jeux Sierra On-Line.
\\audgus.drv
Gravis UltraSound
\\audgus.hlp
GRAVIS ULTRASOUND
Cette carte peut reproduire les
sons et les voix numériques des jeux
Sierra On-Line.
\\auddisny.drv
Disney Sound Source
\\auddisny.hlp
DISNEY SOUND SOURCE
La carte Disney Sound Source peut reproduire les
sons et les voix numériques des jeux Sierra On-Line.
\\audnone.drv
Aucune carte sonore
\\audnone.hlp
AUCUN GESTIONNAIRE SONORE
Choisissez ce gestionnaire si vous ne possédez
pas de carte sonore capable de reproduire les
sons et les voix numériques.
\\dacblast.drv
Sound Blaster
\\dacblast.hlp
CARTE CREATIVE LABS SOUND BLASTER
Cette carte peut reproduire les
sons et les voix numériques des jeux
Sierra On-Line.
Contactez Sierra On-Line pour ordonner la
carte Sound Blaster
\\dacpro16.drv
Pro Audio Spectrum 16
\\dacpro16.hlp
CARTE PRO AUDIO SPECTRUM 16
Cette carte peut reproduire les
sons et les voix numériques des jeux
Sierra On-Line.
\\dacpro.drv
Pro Audio Spectrum
\\dacpro.hlp
CARTE PRO AUDIO SPECTRUM
Cette carte peut reproduire les
sons et les voix numériques des jeux
Sierra On-Line.
\\dacpro8.drv
Pro Audio Spectrum 8
\\dacpro8.hlp
PRO AUDIO SPECTRUM CARD
Cette carte peut reproduire les
sons et les voix numériques des jeux
Sierra On-Line sur les cartes Media Vision à 8
unités binaires.
\\dacmssys.drv
Microsoft Windows Sound System
\\dacmssys.hlp
MICROSOFT WINDOWS SOUND SYSTEM
Cette carte peut reproduire les sons et les voix
numériques des jeux Sierra On-Line.
\\gusdac.drv
Gravis UltraSound
\\gusdac.hlp
GRAVIS ULTRASOUND
Cette carte peut reproduire les sons
et les voix numériques des jeux Sierra On-Line.
\\dacrap.drv
Roland RAP10
\\dacrap.hlp
ROLAND RAP10
C'est une carte General MIDI à 26 voix
dotée d'un DAC à 16 unités binaires. Elle peut
reproduire les sons et les voix numériques
des jeux Sierra On-Line.
\\dacthund.drv
ThunderBoard
\\dacthund.hlp
MEDIAVISION THUNDERBOARD
Cette carte peut reproduire les sons
et les voix numériques des jeux Sierra On-Line.
Contactez Sierra On-Line pour commander
une carte Thunderboard.
\\dacaria.drv
Aria
\\dacaria.hlp
CARTE SONORE ARIA
Cette carte peut reproduire les sons
et les voix numériques des jeux Sierra On-Line.
\\dacgus.drv
Gravis UltraSound
\\dacgus.hlp
GRAVIS ULTRASOUND
Cette carte peut reproduire les sons
et les voix numériques des jeux Sierra On-Line.
\\dacnone.drv
No Audio/Voice Card
\\dacnone.hlp
AUCUN GESTIONNAIRE AUDIO
Choisissez ce gestionnaire si vous ne possédez
pas de carte sonore capable de reproduire les
sons et les voix numériques.
\\JOYSTICK DRIVERS
\\
\\joystick.drv
Joystick IBM ou compatible
\\joystick.hlp
Si vous répondez OUI à cette question, vous devez avoir
un joystick compatible avec IBM relié en permanence au
port 1 de votre ADAPTATEUR DE CONTROLE DE JEU.
Avant de commencer à jouer, vérifiez que le dispositif de
contrôle du joystick est parfaitement centré pour éviter
plus tard des difficultés.
Choisissez NON si vous n'avez pas de joystick ou si
vous ne désirez pas l'utiliser.
\\joystick.inf
Vérifiez que le joystick est parfaitement centré
avant de commencer à jouer.
\\super.drv
Super joystick Tandy
\\
\\MOUSE DRIVERS
\\
\\stdmouse.hlp
Ce programme supporte toutes les souris
fournies avec un gestionnaire compatible avec
Microsoft. Le gestionnaire de souris doit être
installé avant de lancer le jeu. Si vous avez une
souris mais désirez ne pas l'utiliser, choisissez
NON.
\\
\\KEYBOARD DRIVERS
\\
\\ibmkbd.drv
Clavier IBM ou compatible
\\ibmkbd.hlp
Choisissez cette option si votre clavier est compatible
avec IBM. Vous pouvez contrôler les personnages
avec le clavier numérique.
\\tandykbd.drv
Clavier Tandy 1000
\\tandykbd.hlp
Choisissez cette option si vous avez un clavier
TANDY 1000. Ainsi, vous pourrez contrôler les
personnages du jeu avec le clavier numérique.
Certains Tandy 1000 d'un modèle plus récent sont
dotés d'un clavier compatible avec IBM. Dans ce
cas, choisissez Clavier Compatible avec IBM.
Les premiers claviers Tandy 1000 offrent une
disposition de caractères différente. La touche
"Verr Num" se trouve dans le coin en bas à
gauche du clavier.
\\tandykbd.inf
Vérifiez que "VERR NUM" est activé pour
utiliser le clavier numérique pour
le contrôle de vos personnages.
\\
\\ARM
\\
\\arm.inf
Pour utiliser la mémoire étendue, vérifiez que
vous n'avez pas de programmes résidents en
mémoire utilisant la mémoire étendue comme les
disques antémémoires et les disques virtuels.
Pour utiliser la mémoire paginée, le logiciel du
gestionnaire EMS doit être chargé sur votre
ordinateur avant de lancer le jeu.
Pour utiliser la mémoire XMS, le gestionnaire XMS
doit être chargé sur votre ordinateur avant de lancer le jeu.
REMARQUE : Les ordinateurs ne sont pas tous compatibles
avec l'utilisation de la mémoire étendue. En cas de
blocages ou de comportements inattendus,
réinstallez le jeu sans utiliser cette option.
\\
\\SOUND DRIVERS
\\sbawe32.drv
Carte Creative Labs AWE32
\\sbawe32.hlp
SB AWE32
Cette carte est une version de General MIDI. Elle
utilise les sons échantillonnés pour reproduire la
musique.
\\
\\adl.drv
CarteS Sound Blaster / AdLib (ou compatibles)
\\adl.hlp
CARTE CREATIVE LABS SOUND BLASTER
CARTE ADLIB MUSIC SYNTHESIZER
Ces cartes peuvent reproduire 11 voix
simultanées. Elles sont créées en
modulation de fréquence (FM). Elles
peuvent reproduirent les mélodies
et les instruments percutants.
\\sadl.drv
Sound Blaster / Adlib Substitute
\\sadl.hlp
CARTE CREATIVE LABS SOUND BLASTER
CARTE ADLIB MUSIC SYNTHESIZER
Ce gestionnaire est utilisé par les systèmes
n'ayant pas de cartes compatibles avec
ProAudio or SoundBlaster et ne fonctionnant
pas avec les autres gestionnaires.
\\sbpro.drv
Sound Blaster Pro
\\sbpro.hlp
CARTE CREATIVE LABS SOUND BLASTER PRO
Ces cartes reproduisent 12 voix en stéréo. Ces
voix sont créées en modulation de fréquence
et peuvent reproduire les mélodies et
les instruments percutants.
\\proaudio.drv
Pro Audio Spectrum
\\proaudio.hlp
CARTE PRO AUDIO SPECTRUM
Ces cartes reproduisent 11 voix en stéréo.
Celles-ci sont créées en modulation de fréquence
et peuvent reproduire les mélodies et
les instruments percutants.
\\microsof.drv
Microsoft Windows Sound System
\\microsof.hlp
MICROSOFT WINDOWS SOUND SYSTEM
Ces cartes reproduisent 12 voix en stéréo. Ces
voix sont recréées en modulation de fréquence
et peuvent reproduire les mélodies et
les instruments percutants.
\\mt32.drv
Roland MT-32, MT-100, LAPC-I, CM-32L, où CM-64
\\mt32.hlp
ROLAND MT-32, MT-100, LAPC-I, CM-32L, où CM-64
Ces modules sonores MIDI Roland peuvent reproduire
jusqu'à 32 morceaux au synthétiseur et plus de 30
rythmes différents.
Pour utiliser les modules MIDI avec votre jeu Sierra, il
vous faut une carte d'interface pour ordinateur (MPU-IPC)
et un amplificateur externe et des haut-parleurs (ceux
de votre chaîne stéréo) pour amplifier et reproduire
les sons. La carte LAPC-I ne requiert pas de carte
d'interface MIDI.
\\mt32.inf
ROLAND MT-32, MT-100, CM-32L, où CM-64
Avant de commencer à jouer, vérifiez que:
1. Le module est relié au port MIDI de
l'ordinateur et à l'amplificateur externe, ou à votre
chaîne stéréo ou à vos haut-parleurs.
2. Règlez le volume de votre stéréo.
ATTENTION : LE MODULE SONORE MIDI VA INSCRIRE
DE NOUVEAUX SONS SUR VOTRE MT-32. SI VOUS
UTILISEZ LE MODULE SONORE ET AVEZ CHARGE
DES SONS QUE VOUS DESIREZ CONSERVER,
FAITES-EN UNE COPIE AVANT DE LANCER LE JEU.
(Ce gestionnaire écrit sur l'unité No 17)
\\genmidi.drv
Gestionnaire Sonore General MIDI
\\genmidi.hlp
GESTIONNAIRE SONORE GENERAL MIDI
Ce gestionnaire respecte les spécifications IMA
pour General MIDI. Il fonctionne avec tous les périphériques
General MIDI (ex:Roland Sound Canvas) reliés
à un MPU-401 compatible avec l'interface MIDI. Il
fonctionne également avec la carte sonore General Midi
compatible un MPU-401.
Un amplificateur et des haut-parleurs externes (comme
ceux de votre chaîne stéréo) seront parfois nécessaires pour
amplifier et reproduire le son.
\\genmidi.inf
GESTIONNAIRE SONORE GENERAL MIDI
Avant de jouer, vérifiez que:
1. Le module est relié au port MIDI de votre ordinateur
et à un amplificateur externe, ou à une chaîne hi-fi
ou à des haut-parleurs.
2. Réglez le volume de votre chaîne stéréo.
\\gusmidi.drv
Gravis UltraSound
\\gusmidi.hlp
GRAVIS ULTRASOUND
La carte Gravis UltraSound reproduit les sons MIDI
ainsi que les sons et les voix numériques des jeux
Sierra On-Line.
\\mtpro.drv
Roland MT-32 avec Pro Audio Spectrum
\\mtpro.hlp
ROLAND MT-32, MT-100, LAPC-I, CM-32L, or CM-64
AVEC PRO AUDIO SPECTRUM
\\mtpro.inf
ROLAND MT-32, LAPC-I, CM-32L, CM-64
& AUDIO SPECTRUM
Avant de jouer, vérifiez que:
1. Le module sonore est relié au port MIDI et
à un amplificateur externe ou à une chaîne stéréo.
2. Reliez le MT-32 et le Pro Audio Spectrum à
votre amplificateur par l'intermédiaire d'un mélangeur.
3. Réglez le volume du mélangeur de sons pour qu'il
y ait équilibre entre le MT-32 Music et le Pro Audio
Spectrum. Les sons et les voix seront reproduits par le Pro
Audio Spectrum et la musique sera émise par le MT-32.
ATTENTION : LE MODULE SONORE MIDI VA INSCRIRE
DE NOUVEAUX SONS SUR VOTRE MT-32. SI VOUS
UTILISEZ LE MODULE SONORE ET AVEZ CHARGE DES
SONS QUE VOUS DESIREZ CONSERVER, FAITES-EN
UNE COPIE AVANT DE LANCER LE JEU.
(Ce module écrit sur l'unité N° 17)
\\mtblast.drv
Roland MT-32 avec SoundBlaster
\\mtblast.hlp
ROLAND MT-32, MT-100, LAPC-I, CM-32L, CM-64
AVEC SOUND BLASTER
Les modules sonores Roland MIDI peuvent
reproduire jusqu'à 32 morceaux au synthétiseur
ainsi que 30 rythmes différents.
La carte Sound Blaster reproduit les voix et les
effets sonores et la musique MIDI de manière
très réaliste.
Un mélangeur de son est souhaitable pour combiner
la sortie du lecteur de CD-ROM à celle du périphérique
musical. Un amplificateur externe et des haut-parleurs
(comme ceux de votre chaîne hi-fi ou des haut-parleurs
amplifiés) seront nécessaires pour reproduire
le son.
\\mtblast.inf
ROLAND MT-32, LAPC-I, CM-32L, ou CM-64
& SOUND BLASTER
Avant de jouer, vérifiez que:
1. Le module sonore est relié au port MIDI et
à un amplificateur externe ou à une chaîne stéréo.
2. Reliez le MT-32 et le Pro Audio Spectrum à
votre amplificateur par l'intermédiaire d'un mélangeur.
3. Réglez le volume du mélangeur de sons pour qu'il
y ait équilibre entre le MT-32 Music et le Pro Audio
Spectrum. Les sons et les voix seront reproduits par le Pro
Audio Spectrum, et la musique sera émise par le MT-32.
ATTENTION : LE MODULE SONORE MIDI VA INSCRIRE
DE NOUVEAUX SONS SUR VOTRE MT-32. SI VOUS
UTILISEZ LE MODULE SONORE ET AVEZ CHARGE DES
SONS QUE VOUS DESIREZ CONSERVER, FAITES-EN UNE
COPIE AVANT DE LANCER LE JEU.
(Ce module écrit sur l'unité N° 17)
\\mt32ibm.drv
Roland MT-32, MT-100, LAPC-I, CM-32L, or CM-64
\\genmidmv.drv
General MIDI pour l'Interface MIDI MediaVision
\\genmidmv.hlp
General MIDI pour l'Interface MIDI MediaVision
Ce gestionnaire respecte les spécifications IMA pour
General MIDI. Il fonctionne avec les périphériques
General MIDI (ex: Roland Sound Canvas) quand
ils sont reliés à une interface MIDI Pro audio Spectrum.
Pour utiliser le gestionnaire MIDI avec votre jeu
Sierra, l'interface Media Vision MIDI doit être reliée
à votre carte Pro Audio spectrum. Le synthétiseur
compatible avec General MIDI doit être branché à
l'interface MIDI. Enfin, un amplificateur externe et des
haut-parleurs (comme ceux de votre stéréo)
sont nécessaires pour amplifier et reproduire les sons.
\\genmidmv.inf
General MIDI pour l'interface MediaVision de MIDI
Avant de jouer, vérifiez que:
1. le module est relié au port MIDI de votre
ordinateur et à un amplificateur ou
à des haut-parleurs.
2. Règlez le volume du son.
\\fb01.drv
Générateur de son Yamaha FB-01 FM
\\sndblast.drv
Carte Sound Blaster
\\sndblast.hlp
CARTE CREATIVE LABS SOUND BLASTER
La carte Sound Blaster peut reproduire 12 voix
simultanément par modulation de fréquence (FM).
Cette carte reproduit également les mélodies et les
instruments percutants. Les effets sonores sont aussi
très réalistes.
\\cms.drv
Carte Game Blaster
\\cms.hlp
CARTE GAME BLASTER ou CREATIVE MUSIC SYSTEM
La carte Game Blaster ou la carte synthétiseur CMS
peut reproduire 12 voix simultanément.
\\tandy3vd.drv
Tandy 3 Voice avec DAC
\\tandy3vd.hlp
TANDY 3 VOICE AVEC DAC
Certains ordinateurs Tandy peuvent enregistrer et
rejouer les échantillons de sons numériques ainsi
que trois instruments de musique différents.
En raison des limites du matériel informatique,
il est impossible d'utiliser la commande du joystick
au moment de la reproduction des sons.
\\tandy3vd.inf
REMARQUES SUR LE TANDY DAC
A L'ATTENTION DES UTILISATEURS DE
JOYSTICKS
Certains ordinateurs Tandy reproduisent les effets
sonores de manière réaliste. Mais en raison des limites
du matériel informatique, il est impossible de contrôler
le joystick au moment de la reproduction des sons.
"TANDY 3 VOICE"
\\tandy3v.drv
Tandy 3 Voice
\\tandy3v.hlp
TANDY 3 VOICE
De nombreux ordinateurs Tandy peuvent
jouer simultanément jusqu'à 3 instruments
de musique.
\\ibmps1.drv
Carte audio PS/1 IBM -- Carte de Joystick
\\ibmps1.hlp
CARTE AUDIO PS/1 IBM-- CARTE AUDIO
La carte Audio/Joystick peut reproduire simultanément
jusqu'à trois instruments de musique différents ainsi
que des sons numériques. Vous pouvez uniquement
installer cette carte sur les ordinateurs PS/1 IBM.
\\jr3v.drv
PCjr d'IBM
\\jr3v.hlp
Pcjr d'IBM
Le PCjr d'IBM peut reproduire simultanément
jusqu'à trois instruments de musique différents.
\\imf.drv
Carte PC Music Feature d'IBM
\\audiojoy.drv
Carte Audio PS/1 d'IBM-- Carte de Joystick
\\mt540.drv
Casiotone MT-540 ou CT-460
\\std.drv
PC d'IBM et Haut-Parleur interne Compatible
\\std.hlp
PC d'IBM et HAUT-PARLEUR INTERNE COMPATIBLE
Le PC d'IBM et les haut-parleurs compatibles peuvent
reproduire des sons monophoniques quand ils sont
utilisés avec les jeux Sierra.
La commande de volume n'est pas disponible
si vous choisissez cette option.
\\noload.drv
Gestionnaire MT-32 NoLoad (pas pour l'envoi)
\\midnone.drv
Aucune Carte Musicale
\\midnone.hlp
AUCUN GESTIONNAIRE DE MUSIQUE
Choisissez ce gestionnaire si vous ne possédez
pas de carte musicale ou si vous ne désirez pas
entendre la musique.